Samstag, 1. Januar 2011

Das Neue Testament (Diogenes)

Der Nachdruck einer ganz besonderen Bibelausgabe aus dem Jahre 1858: Das Neue Testament, und zwar in gleich vier Sprachen, jeweils parallel zu lesen in den vier Spalten einer Doppelseite. Diese Ausgabe enthält nebeneinander die "Urfassung" in Koine, einer Variante des Altgriechischen , die um die Jahr- tausendwende eine der wichtigsten Verkehrssprachen im Mittelmeerraum war, ihre Übersetzung in die Sprache der Kirche, die lateinische Vulgata, die deutsche Übersetzung Martin Luthers, und die in gleicher Weise bedeutsame Version der King James Bible aus dem Jahr 1611, die das heutige Englisch mitgeprägt hat. 
Dieses Novum Testamentum Tetraglotton ist ein typographisches Wunderwerk und zugleich ein Stück Religions-, Kultur- und vor allem Sprachgeschichte. Es gehört daher nicht nur in die Handbibliothek von Theologen, sondern ist auch ein unentbehrliches Arbeitsmittel für Übersetzer sowie für Sprach- und Kulturwissenschaftler. Dieses Buch ist vor allem aber auch ein schönes Buch, das in der Qualität von Druck, Einband und Schuber einer aussterbenden Spezies angehört. Lob und Dank sei dem Diogenes Verlag, der dieses Kulturdenkmal zu erschwinglichem Preise wieder zugänglich macht.

Keine Kommentare: